Mršina

8. listopadu 2010 v 21:21

Vzpomeňte, duše má, nač za letního rána,
jak stvořeného pro lásku,
jsme přišli: u cesty zdechlina rozežraná
na horkém loži z oblásků,

s nohama nahoru jak žena všeho znalá
a potíc jedy zpod žáru,
nedbale, nestoudně dokořán otvírala
své břicho plné výparů.

Na tuto hnilobu zářilo slunce zlobně,
jak dopéci by chtělo tu
a velké Přírodě zas vrátit stonásobně,
co spojila kdys v jednotu;

a nebe patřilo, jak zdechlina v své slávě
jako květ rozvíjí se dál.
Takový silný puch, že vy jste z toho v trávě
div neomdlela, na nás vál.

A mouchy bzučely nad břichem, z jehož hnilob
dralo se černo páchnoucích
pluků larv, valících se jako černý sirob
podél těch cárů živoucích.

To všechno klesalo a stoupalo jak vlna,
či perlilo se praskajíc;
to tělo, řekl bys, nafouklé mlhou zplna,
množí se, žije ještě víc.

Ten svět tak prazvláštní zněl hudbou, jako v dálce
peřeje nebo vítr zní,
či zrní, které se obrací na opálce

za rytmického třesení.

Tvary se stíraly a jenom snem už byly,
na dávném plátně lehýnce
hojeným náčrtem, jejž mistr v pravou chvíli
dokončí dík jen vzpomínce.

Tam za skalisky nás pozorovala vztekle
neklidná psice, číhajíc
na chvilku, kdy se zas zakousne do rozteklé
mršiny, z níž teď nemá nic.

- A přece jedenkrát budete, není zbytí,
jak tohle svinstvo plné much,
vy, hvězda očí mých, vy, slunce mého žití,
vy, vášeň má i strážný duch!

Ano! jak tohleto, královno spanilosti,
svátostmi zaopatřenou
vás dají do země práchnivět mezi kosti,
pod tučnou trávu zelenou.

Pak rcete, kráso má, těm červům, kteří v šeru
polibky žrát vás budou dál,
že božskou podstatu i tvar svých lásek věru,
ač dávno tlí, jsem uchoval!

Přeložil: František Hrubín




Tak lidičky, copak si myslíte o této Baudelairově básni? Mě osobně se líbí. Vlastně, většina jeho básní se mi moc líbí a díky jeho dílu (jako první jsem četl právě Mršinu) jsem se začal o poezii zajímat.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Komentáře

1 Amia Amia | Web | 8. listopadu 2010 v 21:22 | Reagovat

Známe  XD
Jo, škola, tam se četla...

2 Chloë Noir Chloë Noir | Web | 6. dubna 2011 v 10:12 | Reagovat

Jednoducho...toto je asi klasika. :D Ale som rada, že sme to mali v škole v čítanke, inak by som sa o tomto skvelou básnikovi zrejme dozvedela až oveľa neskôr (nechcem ani len pomyslieť na to, že by som sa o ňom nedozvedela nikdy, pretože to by som prišla o veľa).

3 Kiara Kiara | Web | 3. srpna 2011 v 14:23 | Reagovat

klasika, klasika klasika..
Aj ked v slovencine sa mi mrcina paci viac :)

4 Marťula Marťula | Web | 20. listopadu 2011 v 16:35 | Reagovat

Děkuji, že jsi mi připomněl střední školu a literaturu. Na den, kdy jsme probírali Mršinu, nikdy nezapomenu. Měli jsme skvělého profesora, který literaturu miloval a dokázal se vžít do každé knížky. Tuhle báseň nám přednášel s takovým nadšením a citem, který se vidí jen málo. Nejlepší bylo, když jsme báseň potom řádek po řádku rozebírali. Nadchlo mě to a to je u mě co říct, protože moc (skoro vůbec) nečtu. :)

5 Anne Anne | E-mail | Web | 7. června 2012 v 16:02 | Reagovat

Jasně :-)Prokleté básníky žeru, i když jsem zaměřená spíše na Verlaina...ale Mršina je úžasná...škoda, že neumím francouzsky...ale přítel je takovej magor, že ji zná francouzsky celou nazpaměť (a s oblibou v opilosti recituje :-D)

6 Zuzana Zuzana | Web | 14. března 2013 v 1:15 | Reagovat

Mám v plánu se tuto báseň naučit celou, dokonce přesně tenhle překlad, z těch pěti nejznámějších mi přijde nejlepší. :-)

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama